Öykü Kitaplarının Almanca'ya Tercümesi

Project Start & End Date: 
01.04.2015 to 13.06.2016
Project Summary: 

As part of project  “İlçemin, Şehrim İstanbul’un Kültürel Mirasını Öğreniyorum ve Arkadaşlarımla Paylaşıyorum”, 6 stories which mainly focus at cultural heritage within Beşiktaş and Historical Peninsula regions are fictionalized. There are two main reasons why the books were translated into German. First reason is to raise awareness of Turkey’s cultural heritage especially for the children who are native German speakers and visiting or living in Turkey and to contribute to the efforts of promoting Turkey as a destination. Other reason is to provide these books to be used later as authentic education materials for the purpose of German Language education. Besides, it is thought that these books will be useful for creating an environment by which Turkish people living in Germany and their German contacts may share information regarding their own cultures and strengthen their awareness of Turkey’s cultural heritage. 

Project Administration: 
Serkan Özel, Associate Professor
ozels@boun.edu.tr
Project Manager
Felix Pirson, Professor
felix.pirson@dainst.de
Advisor
Bülent Himmetoğlu, Professor
bulent.himmetoglu@boun.edu.tr
Advisor
Meral Korzay, Professor
korzaymeral@gmail.com
Advisor
Supporting Institution & Organizations: 
  • Dalya Tourism / Okyanus Insulation Company
Other Information: 

Translations are being evaluated by the instructors of Alman Özel Okulu and Dr. Felix Pirson. 

Add new comment

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.